Traduction juridique : précision avant tout
Importance des traductions juridiques précises
Les traductions juridiques exigent une précision absolue. La moindre erreur peut avoir de grandes conséquences. Il est donc essentiel de travailler avec des traducteurs spécialisés dans les documents juridiques, des contrats aux rapports officiels.
Avantages des services de traduction juridique professionnelle
- Précision : Garantit que les documents juridiques sont traduits correctement.
- Conformité : Aide à se conformer aux lois et réglementations internationales.
- Confidentialité : Assure la sécurité des informations sensibles.
Notre approche
Une approche structurée est essentielle pour garantir une traduction fluide et précise. En suivant cette méthode, les projets de traduction se déroulent sans heurts et réussissent, répondant aux besoins et aux attentes de toutes les parties impliquées.
Contactez-nous
N’hésitez pas à nous contacter via le formulaire de contact et dites-nous ce que nous pouvons faire pour vous.
Estimation des coûts
Vous pouvez compter sur nous pour répondre à votre demande dans l’heure. Dans notre réponse, vous recevrez une estimation des coûts et le délai de livraison prévu.
Confirmation
Une fois l’estimation des coûts reçue et approuvée, confirmez la commande de traduction et envoyez, si ce n’est déjà fait, les fichiers sources et la liste de terminologie.
Traduction
Nous commençons immédiatement votre projet. Nous faisons toujours de notre mieux pour respecter vos délais. En cas de doute, nous vous contactons pour éviter tout malentendu.
Révision par un autre traducteur
Après la réalisation des traductions, elles sont entièrement révisées par un autre traducteur. De cette manière, nous garantissons la plus haute qualité de notre travail de traduction.
Livraison
Nous livrons votre traduction accompagnée d’une facture détaillée. Si vous avez des commentaires, nous serons ravis de les entendre pour améliorer notre service.
Expertise en traductions juridiques : nos traducteurs expérimentés à l’œuvre
Nous comprenons l’importance de la rigueur et de la rapidité dans les traductions. Votre texte est confié à des traducteurs juridiques spécialisés qui maîtrisent parfaitement la terminologie, le style et la rédaction des documents juridiques. En tant que bureau de traduction juridique, nous avons une vaste expérience dans les traductions financières, les manuels, les contrats et les rapports annuels.
Bureau de traduction certifié
En tant que bureau de traduction certifié pour les traductions juridiques, nous respectons les normes ISO-9001 et ISO-17100. Ces normes imposent des exigences strictes à nos méthodes de travail et procédures, y compris l’utilisation de réviseurs expérimentés pour vérifier chaque traduction. Nos traducteurs juridiques et assermentés expérimentés peuvent traduire des documents juridiques avec précision et sensibilité, en appliquant le jargon juridique avec la même finesse que les juristes.
Mise à jour avec la RGPD
L’arrivée de nouvelles réglementations, telles que le Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD), peut affecter vos documents juridiques. Dans de tels cas, nous pouvons vous aider à rédiger et traduire de nouveaux documents ou à adapter les documents existants. Nos traducteurs spécialisés en traduction juridique veillent à ce que vos traductions soient exemptes d’erreurs et aussi objectives que possible.
Engagement à la confidentialité
Pour chaque projet de traduction, la confidentialité est appliquée, comme décrit dans nos conditions générales. Nous pouvons également envisager une déclaration de confidentialité supplémentaire ou de remplacement, si nécessaire. Nous comprenons que le temps est crucial pour nos clients, c’est pourquoi nous répondons rapidement aux questions et communiquons clairement sur les délais de livraison et les prix dans nos devis.
Traductions assermentées
Traductions assermentées néerlandais – espagnol
et vice versa
Les traductions assermentées du néerlandais vers l’espagnol sont essentielles pour les documents officiels tels que les pièces juridiques et les certificats. Un traducteur assermenté garantit la précision et la validité juridique de la traduction, avec signature et tampon. Cela rend la traduction contraignante et fiable pour une utilisation auprès des autorités et des tribunaux. Chez Adminflex, vous pouvez compter sur notre expertise.
Traductions assermentées néerlandais – anglais
et vice versa
Pour les documents officiels tels que les pièces juridiques et les certificats, les traductions assermentées du néerlandais vers l’anglais sont nécessaires. Chez Adminflex, nous sommes experts dans ce domaine. Un traducteur assermenté garantit la précision et la validité juridique de la traduction. Cela rend la traduction fiable et adaptée pour une utilisation auprès des autorités et des tribunaux.
Traductions assermentées néerlandais – français
et vice versa
Les traductions assermentées du néerlandais vers le français sont cruciales pour les documents juridiques et les certificats officiels. Un traducteur assermenté garantit la précision et la validité juridique de la traduction, avec signature et tampon. Cela rend la traduction adaptée pour une utilisation auprès des autorités, des tribunaux et autres instances officielles. Chez Adminflex, chaque traduction assermentée est relue par un deuxième traducteur.
Traductions assermentées néerlandais – roumain
et vice versa
Pour les documents officiels tels que les pièces juridiques et les certificats, les traductions assermentées du néerlandais vers le roumain sont essentielles. Chez Adminflex, nous sommes experts dans ce domaine, garantissant la précision et la validité juridique de la traduction, avec signature et tampon. Cela rend la traduction fiable et adaptée pour une utilisation auprès des autorités et des tribunaux.
Traductions par secteur
Traduction dans le secteur de la construction
Adminflex excelle également dans la traduction de documentation technique pour le secteur de la construction. Comprendre les termes complexes et les réglementations du secteur est notre spécialité, assurant que vos projets se déroulent sans heurts à l’international. Faites confiance à nos traductions pour combiner précision technique et terminologie spécifique au secteur.
Traduction dans le secteur bancaire
Dans le secteur bancaire, chaque texte doit être traduit avec précision pour maintenir l’intégrité et la fiabilité. Cela inclut non seulement la traduction du contenu, mais aussi la compréhension de la terminologie et des réglementations spécifiques au secteur financier. Une erreur de traduction peut entraîner des malentendus, des complications légales et même des risques financiers.